Menu General

[Crónicas minúsculas]

Chroniques
Crónica anterior

Mundos de antaño

Christophe de Beauvais

Chroniques Source gallica.bnf.fr / BnF
La llegada

Por evidentes razones de seguridad, su conversación fue mantenida en secreto durante años. Grabada sin su conocimiento revela, creo yo, la enorme distancia que nos separa de ellos. No podemos dudar, sin embargo, que en las próximas décadas o en los próximos días deberemos prepararnos para su regreso ineluctable.

Grabación de XXX/YY en el lugar dicho ZZZ . No difundir.

—¿Tú sientes algo?

—No mucho: presencias, pero no conciencias. Me pregunto si no hay un problema con las combinaciones.

—Son normales. Pero tienes razón, no se ve nada bajo esa cosa. Nos debieron dar simples trajes de protección.

—Bueno, no importa. Anota las coordenadas. Tomamos el cuarto #@^/# {}, estará muy bien con el jardín. ¡Terraformamos todo y ya está!

—¿Donde pondrías la piscina de metano?

—Allá, en la esquina, al lado de la fuente de neutrones. ¿Estará lindo no?

—Muy bonito que los chicos nos hayan atribudo este planeta. Tranquilo, lleno de gas carbónico y con un muy ligero olor a oxígeno. ¡Es delicioso!

—Y sobre todo ¡que apacible! ¡Qué tal ausencia de todo! ¡Qué soledad tan exquisita! Mira las montañas allá, no tendremos más que aplanarlas para el campo de plasma. ¡Va a ser fantástico!

—Bueno vamos. Regresamos en una pequeña sesana y nos ponemos a trabajar.

—¡Te amo querida!

—Yo también mi viejito.

*

Desde hace más de cincuenta años, todos los gobiernos vierten en el espacio y en todas las frecuencias de radio el mismo mensaje: “Estamos aquí ...stop... La tierra ya está ocupada ...stop... Agradecemos que tomen contacto con los servicios de inmigración ...stop... Otros planetas son posibles a precios accesibles ...stop.”

Pero siempre nos interrogamos sobre la verdadera longitud de su “pequeña sesana”.

Sin embargo, algunos impacientes piensan que la broma ha durado demasiado tiempo.

Christophe de Beauvais, Crónicas minúsculas, Mundos de antaño. La llegada
[Rabat, 2016]
Traducción al castellano de Mariella Villasante Cervello con la colaboración de Guillermo Nelson Peinado

Chroniques
Crónica anterior